This activity covers the provision of a transport service along an agreed route between south County Dublin and the European Commission's premises in Grange, Dunsany, County Meath. The eventual contractor shall provide 1 coach with a seating capacity of between 25 and 30 persons. The vehicle providing the service is required to be between 0–5 years old. The eventual contractor shall be responsible for ensuring full compliance with all legal requirements associated with the provision of this service, including but not limited to insurance, driving licences, road tax, seat belts and vehicle roadworthiness. Vehicles shall be maintained by the eventual contractor in a safe and roadworthy condition, complying in all respects with the provisions of the Road Traffic Act, 1961–2010 (as amended from time to time) and all regulatory and statutory instruments applicable to the provision of the services. The transport service shall be provided once each morning and once each evening. The timetable in operation will be as follows and is indicative only: Dublin to Grange: Monday to Friday: 7:10. Grange to Dublin: Monday to Thursday: 17:15. Friday: 16:15.
Deadline
The time limit for receipt of tenders was 2015-07-31.
The procurement was published on 2015-06-22.
Suppliers
The following suppliers are mentioned in award decisions or other procurement documents:
Contract notice (2015-06-22) Object Scope of the procurement
Title: Provision of transport services to the European Commission at its premises at Grange, Dunsany, County Meath, Ireland
Quantity or scope:
Omkring 500 ture som beskrevet i punkt II.1.5. Den afstand, der bliver tilbagelagt i forbindelse med turene, er ca. 22 750 km.Disse tal er kun vejledende og på ingen måde bindende for Europa-Kommissionen.Kontraktens løbetid er indledningsvis 2 år og kan fornys 2 gange à 1 år.350 000
Omkring 500 ture som beskrevet i punkt II.1.5. Den afstand, der bliver tilbagelagt i forbindelse med turene, er ca. 22 750 km.Disse tal er kun vejledende og på ingen måde bindende for Europa-Kommissionen.Kontraktens løbetid er indledningsvis 2 år og kan fornys 2 gange à 1 år.350 000
Total value of the procurement: 350 000 💰
Notice metadata
Original language: English 🗣️
Document type: Contract notice
Nature of contract: Services
Regulation: European Institution/Agency or International Organisation
Common procurement vocabulary (CPV)
Code: Special-purpose road passenger-transport services📦
Procedure
Procedure type: Restricted procedure
Type of bid: Submission for all lots
Award criteria
The most economic tender
Contracting authority Identity
Country: Ireland 🇮🇪
Awarding authority type: European Institution/Agency or International Organisation
Awarding authority name: Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Sundhed og Fødevaresikkerhed, Enhed F – Levnedsmiddel- og Veterinærkontoret
Postal address: Grange, Dunsany
Postal town: Trim, County Meath
Contact
Internet address: http://ec.europa.eu/dgs/health_food-safety/🌏
E-mail: sante-irl-cft@ec.europa.eu📧
Phone: +353 469061774📞
Fax: +353 469061705 📠
1) Interesserede parters opmærksomhed henledes på formålet med denne bekendtgørelse, dvs. udvælgelsen af ansøgere, der vil modtage udbudsmaterialet, og som vil blive opfordret til at afgive bud. Proceduren er inddelt i 2 separate faser. I den første fase vil anmodninger om deltagelse indgivet i forbindelse med denne procedure blive gennemgået af en udvælgelseskomite på grundlag af de kriterier, der er anført i punkt III.2 »Betingelser for deltagelse« i denne bekendtgørelse. Kriterierne er beskrevet i dokumentet med titlen »Udvælgelseskriterier« på webstedet angivet i punkt I.1.
I fase 2 vil alle ansøgere, der opfylder de anførte mindstekrav, blive opført på en prækvalifikationsliste og efterfølgende opfordret til at afgive bud. Ansøgere, der ikke opnår forhåndsudvælgelse efter fase 1, vil blive underrettet om årsagerne til deres udelukkelse fra proceduren.
2) NB: Interesserede parter skal ved afgivelse af anmodningen om deltagelse nøje overholde betingelserne i punkt III.2. Interesserede parter skal desuden:
— sende deres ansøgning inden tidsfristen angivet i punkt IV.3.4. Ansøgninger, der er afsendt efter tidsfristen i punkt IV.3.4, afvises automatisk
— vedlægge samtlige de dokumenter og oplysninger, der anmodes om i punkt III.2.1 til III.2.3.
Ansøgninger skal indsendes i 3 eksemplarer. Ansøgerne kan vælge at sende deres ansøgninger om deltagelse enten pr.:
a) anbefalet brev til den officielle adresse i punkt I.1 i denne bekendtgørelse. I det tilfælde vil dato for afsendelse fremgå af poststemplet
b) eller ved aflevering (personligt eller ved en repræsentant for ansøgeren eller pr. kurer) på adressen anført i punkt I.1. Tjenesten er åben mandag til torsdag 9:30-16:30 og fredag 9:30-15:30. Der er lukket i weekender og på Europa-Kommissionens fridage/helligdage. For leveringer med kurer vil den gyldige afsendelsesdato være datoen på kurerens følgeseddel. Vedrørende leveringer, der sker personligt eller via en hvilken som helst af ansøgerens repræsentanter, vil leveringen i dette tilfælde blive bekræftet ved udstedelsen af en dateret kvittering, underskrevet af en tjenestemand i den afdeling, der er anført i punkt I.1.
3) Interesserede parter anmodes om at afholde sig fra at anmode om yderligere oplysninger i denne fase.
4) TUPE eller Rådets direktiv 77/187/EØF af 14.2.1977, der blev en del af irsk lovgivning ved vedtagelse af Det Europæiske Fællesskabs forordninger (varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder), 1980, beskytter arbejdstagernes rettigheder, hvis en virksomhed, de er ansat i, overgår til en ny indehaver, og finder anvendelse i forbindelse med denne kontrakt.
Den vigtigste relevante irske lovgivning omfatter:
— Rådets direktiv 2001/23/EF, i Irland gennemført som Det Europæiske Fællesskabs forordninger (beskyttelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder) SI nr. 131/2003 (bilag V)
— Lov om arbejdstagere (tilvejebringelse af oplysninger og rådgivning), 2006 (bilag VI).
5) I overensstemmelse med artikel 134, stk. 1, litra e), i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen forbeholder Europa-Kommissionen sig retten til at forhandle med den eller de udvalgte kontrahenter vedrørende yderligere tjenester og arbejder, der ikke er omfattet af det planlagte projekt for den oprindelige kontrakt, men som på grund af uforudsete omstændigheder er blevet nødvendige for udførelsen af tjenesterne eller arbejderne, hvis a) sådanne yderligere kontrakter ikke teknisk eller økonomisk kan adskilles fra hovedkontrakten uden alvorlig gene for den ordregivende myndighed, eller b) hvis sådanne tjenester eller arbejder, skønt de kan adskilles fra udførelsen af den oprindelige kontrakt, er strengt nødvendige for kontraktens fuldførelse. Den samlede værdi af yderligere kontrakter må ikke overstige 50 % af den oprindelige kontrakts værdi.
1) Interesserede parters opmærksomhed henledes på formålet med denne bekendtgørelse, dvs. udvælgelsen af ansøgere, der vil modtage udbudsmaterialet, og som vil blive opfordret til at afgive bud. Proceduren er inddelt i 2 separate faser. I den første fase vil anmodninger om deltagelse indgivet i forbindelse med denne procedure blive gennemgået af en udvælgelseskomite på grundlag af de kriterier, der er anført i punkt III.2 »Betingelser for deltagelse« i denne bekendtgørelse. Kriterierne er beskrevet i dokumentet med titlen »Udvælgelseskriterier« på webstedet angivet i punkt I.1.
I fase 2 vil alle ansøgere, der opfylder de anførte mindstekrav, blive opført på en prækvalifikationsliste og efterfølgende opfordret til at afgive bud. Ansøgere, der ikke opnår forhåndsudvælgelse efter fase 1, vil blive underrettet om årsagerne til deres udelukkelse fra proceduren.
2) NB: Interesserede parter skal ved afgivelse af anmodningen om deltagelse nøje overholde betingelserne i punkt III.2. Interesserede parter skal desuden:
— sende deres ansøgning inden tidsfristen angivet i punkt IV.3.4. Ansøgninger, der er afsendt efter tidsfristen i punkt IV.3.4, afvises automatisk
— vedlægge samtlige de dokumenter og oplysninger, der anmodes om i punkt III.2.1 til III.2.3.
Ansøgninger skal indsendes i 3 eksemplarer. Ansøgerne kan vælge at sende deres ansøgninger om deltagelse enten pr.:
a) anbefalet brev til den officielle adresse i punkt I.1 i denne bekendtgørelse. I det tilfælde vil dato for afsendelse fremgå af poststemplet
b) eller ved aflevering (personligt eller ved en repræsentant for ansøgeren eller pr. kurer) på adressen anført i punkt I.1. Tjenesten er åben mandag til torsdag 9:30-16:30 og fredag 9:30-15:30. Der er lukket i weekender og på Europa-Kommissionens fridage/helligdage. For leveringer med kurer vil den gyldige afsendelsesdato være datoen på kurerens følgeseddel. Vedrørende leveringer, der sker personligt eller via en hvilken som helst af ansøgerens repræsentanter, vil leveringen i dette tilfælde blive bekræftet ved udstedelsen af en dateret kvittering, underskrevet af en tjenestemand i den afdeling, der er anført i punkt I.1.
3) Interesserede parter anmodes om at afholde sig fra at anmode om yderligere oplysninger i denne fase.
4) TUPE eller Rådets direktiv 77/187/EØF af 14.2.1977, der blev en del af irsk lovgivning ved vedtagelse af Det Europæiske Fællesskabs forordninger (varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder), 1980, beskytter arbejdstagernes rettigheder, hvis en virksomhed, de er ansat i, overgår til en ny indehaver, og finder anvendelse i forbindelse med denne kontrakt.
Den vigtigste relevante irske lovgivning omfatter:
— Rådets direktiv 2001/23/EF, i Irland gennemført som Det Europæiske Fællesskabs forordninger (beskyttelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder) SI nr. 131/2003 (bilag V)
— Lov om arbejdstagere (tilvejebringelse af oplysninger og rådgivning), 2006 (bilag VI).
5) I overensstemmelse med artikel 134, stk. 1, litra e), i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen forbeholder Europa-Kommissionen sig retten til at forhandle med den eller de udvalgte kontrahenter vedrørende yderligere tjenester og arbejder, der ikke er omfattet af det planlagte projekt for den oprindelige kontrakt, men som på grund af uforudsete omstændigheder er blevet nødvendige for udførelsen af tjenesterne eller arbejderne, hvis a) sådanne yderligere kontrakter ikke teknisk eller økonomisk kan adskilles fra hovedkontrakten uden alvorlig gene for den ordregivende myndighed, eller b) hvis sådanne tjenester eller arbejder, skønt de kan adskilles fra udførelsen af den oprindelige kontrakt, er strengt nødvendige for kontraktens fuldførelse. Den samlede værdi af yderligere kontrakter må ikke overstige 50 % af den oprindelige kontrakts værdi.
Object Scope of the procurement
Short description:
Denne aktivitet omfatter udførelse af transport ad en aftalt rute mellem det sydlige County Dublin og Europa-Kommissionens bygninger i Grange, Dunsany, County Meath.
Den valgte kontrahent skal stille 1 bus til rådighed med siddepladser til mellem 25 og 30 personer.
Det køretøj, der anvendes til at sikre tjenesten, skal være mellem 0 og 5 år gammelt.
Den valgte kontrahent bærer ansvaret for at sikre, at alle lovmæssige krav forbundet med levering af denne tjeneste fuldt ud bliver opfyldt, herunder, men ikke begrænset til områderne forsikring, kørekort, vejafgifter, sikkerhedsseler og køretøjets kørbare tilstand. Den valgte kontrahent skal sikre køretøjets sikre og kørbare tilstand, idet bestemmelserne i færdselsloven, 1961-2010 (som jævnligt ændret) og alle forskriftsmæssige og lovpligtige instrumenter, der finder anvendelse på disse tjenester, fuldt ud bliver overholdt.
Den valgte kontrahent bærer ansvaret for at sikre, at alle lovmæssige krav forbundet med levering af denne tjeneste fuldt ud bliver opfyldt, herunder, men ikke begrænset til områderne forsikring, kørekort, vejafgifter, sikkerhedsseler og køretøjets kørbare tilstand. Den valgte kontrahent skal sikre køretøjets sikre og kørbare tilstand, idet bestemmelserne i færdselsloven, 1961-2010 (som jævnligt ændret) og alle forskriftsmæssige og lovpligtige instrumenter, der finder anvendelse på disse tjenester, fuldt ud bliver overholdt.
Transporten skal finde sted én gang hver morgen og én gang hver aften. Den gældende køreplan er som følger og er kun vejledende:
Dublin til Grange:
mandag til fredag: 7:10.
Grange til Dublin:
mandag til torsdag: 17:15.
fredag: 16:15.
Quantity or scope:
Omkring 500 ture som beskrevet i punkt II.1.5. Den afstand, der bliver tilbagelagt i forbindelse med turene, er ca. 22 750 km.
Disse tal er kun vejledende og på ingen måde bindende for Europa-Kommissionen.
Kontraktens løbetid er indledningsvis 2 år og kan fornys 2 gange à 1 år.
Description of options:
I overensstemmelse med artikel 134 i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen forbeholder Generaldirektoratet for Sundhed og Fødevaresikkerhed sig ret til at forhandle med den udvalgte kontrahent om yderligere tjenesteydelser op til højst 50 % af kontraktværdien, hvor:
I overensstemmelse med artikel 134 i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen forbeholder Generaldirektoratet for Sundhed og Fødevaresikkerhed sig ret til at forhandle med den udvalgte kontrahent om yderligere tjenesteydelser op til højst 50 % af kontraktværdien, hvor:
a) sådanne supplerende kontrakter ikke teknisk eller økonomisk kan adskilles fra hovedkontrakten uden alvorlig gene for Europa-Kommissionen eller
b) sådanne yderligere tjenesteydelser, skønt de kan skilles fra udførelsen af den originale kontrakt, er strengt nødvendige for dens afslutning.
Provisional timetable for use of options: 48 months
Number of possible renewals: 2
Time frame for subsequent contracts: 24 months
Duration: 48 months
Reference number: Transporttjenester — SANTE/2015/F7/018.
Place of performance
Main site or place of performance:
Grange, Dunsany, Meath amt, Irland.
Ansøgere bedes være opmærksomme på, at Europa-Kommissionens lokaliteter er beliggende i Meath amt, omkring 45 km nordvest for Dublin, ca. 8 km fra Trim (R154) og 25 km fra Navan.
Legal, economic, financial and technical information Conditions for participation
Suitability to pursue the professional activity:
Ansøgere vil blive udelukket fra deltagelse i en udbudsprocedure, hvis:
a) de er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er begæret taget under en af disse behandlinger eller befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning
a) de er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er begæret taget under en af disse behandlinger eller befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning
b) de ved en retskraftig dom er blevet dømt for en strafbar handling, der rejser tvivl om deres faglige hæderlighed
c) de i forbindelse med udøvelsen af deres erhverv har begået en alvorlig fejl, som den ordregivende myndighed bevisligt har konstateret, herunder i kraft af afgørelser fra Den Europæiske Investeringsbank og internationale organisationer
d) de ikke har opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller den ordregivende myndigheds land eller det land, hvor kontrakten skal udføres
d) de ikke har opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller den ordregivende myndigheds land eller det land, hvor kontrakten skal udføres
e) de ved en retskraftig dom er blevet dømt for bedrageri, korruption, involvering i en kriminel organisation eller andre ulovlige aktiviteter, der kunne skade Unionens finansielle interesser
f) de for indeværende er pålagt en administrativ sanktion for at have givet urigtige oplysninger ved meddelelsen af de oplysninger, som kræves af den ordregivende myndighed som betingelse for deltagelse i udbudsproceduren, eller har undladt at afgive disse oplysninger, eller har gjort sig skyldig i alvorligt brud på kontrakter omfattet af EU's budget.
f) de for indeværende er pålagt en administrativ sanktion for at have givet urigtige oplysninger ved meddelelsen af de oplysninger, som kræves af den ordregivende myndighed som betingelse for deltagelse i udbudsproceduren, eller har undladt at afgive disse oplysninger, eller har gjort sig skyldig i alvorligt brud på kontrakter omfattet af EU's budget.
Litra a) til d) i det første underafsnit vil ikke finde anvendelse i tilfælde, hvor der er tale om leverancer på særligt favorable vilkår, fra en leverandør, der er under endegyldig tvangsakkord, eller fra modtagere eller likvidatorer i forbindelse med likvidering, via overenskomst med kreditorer eller gennem en tilsvarende procedure under national lovgivning.
Litra a) til d) i det første underafsnit vil ikke finde anvendelse i tilfælde, hvor der er tale om leverancer på særligt favorable vilkår, fra en leverandør, der er under endegyldig tvangsakkord, eller fra modtagere eller likvidatorer i forbindelse med likvidering, via overenskomst med kreditorer eller gennem en tilsvarende procedure under national lovgivning.
Ansøgere skal attestere, at de ikke befinder sig i nogen af ovennævnte situationer, ved udfyldelse af skemaet i bilag V: »Attestering vedrørende udelukkelseskriterier«.
Den valgte tilbudsgiver skal ligeledes dokumentere, at vedkommende ikke befinder sig i nogen af situationerne beskrevet i punkt a), b), d) og e) ovenfor, inden for den tidsfrist, som den ordregivende myndighed har fastsat. Beviserne skal fremlægges på 1 af de måder, der er beskrevet nedenfor:
Den valgte tilbudsgiver skal ligeledes dokumentere, at vedkommende ikke befinder sig i nogen af situationerne beskrevet i punkt a), b), d) og e) ovenfor, inden for den tidsfrist, som den ordregivende myndighed har fastsat. Beviserne skal fremlægges på 1 af de måder, der er beskrevet nedenfor:
dokumentation:
a) Den ordregivende myndighed godkender som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren eller tilbudsgiveren, som kontrakten tildeles, ikke befinder sig i nogen af situationerne beskrevet ovenfor i litra a), b) eller e), fremlæggelse af en straffeattest af nyere dato eller, hvis dette ikke er muligt, et tilsvarende dokument af nyere dato udstedt af en retlig eller administrativ myndighed i herkomst- eller oprindelseslandet, hvoraf det fremgår, at disse krav er opfyldt.
a) Den ordregivende myndighed godkender som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren eller tilbudsgiveren, som kontrakten tildeles, ikke befinder sig i nogen af situationerne beskrevet ovenfor i litra a), b) eller e), fremlæggelse af en straffeattest af nyere dato eller, hvis dette ikke er muligt, et tilsvarende dokument af nyere dato udstedt af en retlig eller administrativ myndighed i herkomst- eller oprindelseslandet, hvoraf det fremgår, at disse krav er opfyldt.
Hvis tilbudsgiveren er en juridisk person og den nationale lovgivning i det land, hvor vedkommende er etableret, ikke forudser udstedelse af sådanne dokumenter for juridiske personer, skal dokumenterne leveres for fysiske personer, såsom virksomhedsledere eller enhver anden person, der har beføjelse til at repræsentere eller kontrollere ansøgeren, eller til at træffe beslutninger på dennes vegne.
Hvis tilbudsgiveren er en juridisk person og den nationale lovgivning i det land, hvor vedkommende er etableret, ikke forudser udstedelse af sådanne dokumenter for juridiske personer, skal dokumenterne leveres for fysiske personer, såsom virksomhedsledere eller enhver anden person, der har beføjelse til at repræsentere eller kontrollere ansøgeren, eller til at træffe beslutninger på dennes vegne.
b) Den ordregivende myndighed vil godkende som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren ikke befinder sig i situationen anført i litra d) ovenfor, fremlæggelse af en attest af nyere dato udstedt af den kompetente myndighed i den pågældende stat. Disse dokumenter skal levere beviser, der dækker samtlige skatter og bidrag til sociale sikringsordninger, som ansøgeren er pligtig til at betale, inklusive for eksempel moms, indkomstskat (kun for fysiske personer), beskatning af virksomheder (kun for juridiske personer) og bidrag til sociale sikringsordninger.
b) Den ordregivende myndighed vil godkende som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren ikke befinder sig i situationen anført i litra d) ovenfor, fremlæggelse af en attest af nyere dato udstedt af den kompetente myndighed i den pågældende stat. Disse dokumenter skal levere beviser, der dækker samtlige skatter og bidrag til sociale sikringsordninger, som ansøgeren er pligtig til at betale, inklusive for eksempel moms, indkomstskat (kun for fysiske personer), beskatning af virksomheder (kun for juridiske personer) og bidrag til sociale sikringsordninger.
For enhver af situationerne a), b), d) eller e), hvor et af de dokumenter, der er beskrevet i de 2 afsnit ovenfor, ikke udstedes af det pågældende land, kan det erstattes af en erklæring afgivet under ed eller eventuelt af en højtidelig erklæring, der af vedkommende afgives over for en retslig eller administrativ myndighed, en notar eller en kompetent faglig organisation i herkomst- eller oprindelseslandet.
For enhver af situationerne a), b), d) eller e), hvor et af de dokumenter, der er beskrevet i de 2 afsnit ovenfor, ikke udstedes af det pågældende land, kan det erstattes af en erklæring afgivet under ed eller eventuelt af en højtidelig erklæring, der af vedkommende afgives over for en retslig eller administrativ myndighed, en notar eller en kompetent faglig organisation i herkomst- eller oprindelseslandet.
c) Afhængigt af den nationale lovgivning i det land, hvor ansøgeren er etableret, vedrører de dokumenter, der nævnes ovenfor, juridiske og/eller fysiske personer, herunder eventuelt, hvis den ordregivende myndighed finder det nødvendigt, virksomhedsledere eller enhver anden person, der har beføjelse til at repræsentere eller kontrollere ansøgeren, eller til at træffe beslutninger på dennes vegne.
c) Afhængigt af den nationale lovgivning i det land, hvor ansøgeren er etableret, vedrører de dokumenter, der nævnes ovenfor, juridiske og/eller fysiske personer, herunder eventuelt, hvis den ordregivende myndighed finder det nødvendigt, virksomhedsledere eller enhver anden person, der har beføjelse til at repræsentere eller kontrollere ansøgeren, eller til at træffe beslutninger på dennes vegne.
Kontrakter vil ikke blive tildelt ansøgere, som i løbet af udbudsproceduren:
a) befinder sig i en interessekonflikt
b) svigagtigt har givet urigtige oplysninger ved meddelelsen af de oplysninger, som kræves af den ordregivende myndighed som betingelse for deltagelse i udbudsproceduren, eller har undladt at give disse oplysninger
c) befinder sig i nogen af de udelukkelsessituationer, der er anført ovenfor, gældende for denne udbudsprocedure. Ansøgere skal attestere, at de ikke befinder sig i nogen af situationerne i litra a), ved udfyldelse af skemaet i bilag V, »Attestering vedrørende udelukkelseskriterier«.
c) befinder sig i nogen af de udelukkelsessituationer, der er anført ovenfor, gældende for denne udbudsprocedure. Ansøgere skal attestere, at de ikke befinder sig i nogen af situationerne i litra a), ved udfyldelse af skemaet i bilag V, »Attestering vedrørende udelukkelseskriterier«.
Economic and financial standing:
Se afsnit 2 i dokumentet »Udvælgelseskriterier«, der er offentliggjort på webstedet angivet i punkt I.1 i denne meddelelse.
Minimum level(s) of standards: Se punkt 2, litra b), i dokumentet »Udvælgelseskriterier«.
Technical and professional ability:
Se afsnit 3 i dokumentet »Udvælgelseskriterier«, der er offentliggjort på webstedet angivet i punkt I.1 i denne meddelelse.
Minimum level(s) of standards: Se punkt 3, litra a), i dokumentet »Udvælgelseskriterier«.
Contract execution
Deposits and guarantees required: Ingen.
Main financing conditions and payment arrangements and/or reference to the relevant provisions governing them: Angives i udbudsmaterialet som fremsendes til kandidater på indstillingslisten.
Legal form to be taken by the group of economic operators to whom the contract is to be awarded:
Bud kan afgives af sammenslutninger af tjenesteydere/leverandører, som ikke er forpligtede til at antage en bestemt retlig form forud for tildelingen af kontrakten, men som kan blive anmodet herom efter tildelingen, hvis denne fremgangsmåde er nødvendig for, at kontrakten kan udføres på tilfredsstillende vis. Dog skal sammenslutninger af virksomheder udpege 1 part som ansvarlig for modtagelse og bearbejdning af betalinger på vegne af sammenslutningens medlemmer samt for forvaltning af administrationen af tjenesterne og for koordinering. Dokumenterne anført i de følgende punkter »Udelukkelseskriterier og støttedokumenter« og »Udvælgelseskriterier« skal fremlægges af hver deltager i sammenslutningen. Hver deltager i sammenslutningen påtager sig solidarisk hæftelse over for Kommissionen.
Legal form to be taken by the group of economic operators to whom the contract is to be awarded
Bud kan afgives af sammenslutninger af tjenesteydere/leverandører, som ikke er forpligtede til at antage en bestemt retlig form forud for tildelingen af kontrakten, men som kan blive anmodet herom efter tildelingen, hvis denne fremgangsmåde er nødvendig for, at kontrakten kan udføres på tilfredsstillende vis. Dog skal sammenslutninger af virksomheder udpege 1 part som ansvarlig for modtagelse og bearbejdning af betalinger på vegne af sammenslutningens medlemmer samt for forvaltning af administrationen af tjenesterne og for koordinering. Dokumenterne anført i de følgende punkter »Udelukkelseskriterier og støttedokumenter« og »Udvælgelseskriterier« skal fremlægges af hver deltager i sammenslutningen. Hver deltager i sammenslutningen påtager sig solidarisk hæftelse over for Kommissionen.
Reference Identifiers
Reference number attributed by the contracting authority: Transporttjenester — SANTE/2015/F7/018.
Additional information
1) Interesserede parters opmærksomhed henledes på formålet med denne bekendtgørelse, dvs. udvælgelsen af ansøgere, der vil modtage udbudsmaterialet, og som vil blive opfordret til at afgive bud. Proceduren er inddelt i 2 separate faser. I den første fase vil anmodninger om deltagelse indgivet i forbindelse med denne procedure blive gennemgået af en udvælgelseskomite på grundlag af de kriterier, der er anført i punkt III.2 »Betingelser for deltagelse« i denne bekendtgørelse. Kriterierne er beskrevet i dokumentet med titlen »Udvælgelseskriterier« på webstedet angivet i punkt I.1.
1) Interesserede parters opmærksomhed henledes på formålet med denne bekendtgørelse, dvs. udvælgelsen af ansøgere, der vil modtage udbudsmaterialet, og som vil blive opfordret til at afgive bud. Proceduren er inddelt i 2 separate faser. I den første fase vil anmodninger om deltagelse indgivet i forbindelse med denne procedure blive gennemgået af en udvælgelseskomite på grundlag af de kriterier, der er anført i punkt III.2 »Betingelser for deltagelse« i denne bekendtgørelse. Kriterierne er beskrevet i dokumentet med titlen »Udvælgelseskriterier« på webstedet angivet i punkt I.1.
I fase 2 vil alle ansøgere, der opfylder de anførte mindstekrav, blive opført på en prækvalifikationsliste og efterfølgende opfordret til at afgive bud. Ansøgere, der ikke opnår forhåndsudvælgelse efter fase 1, vil blive underrettet om årsagerne til deres udelukkelse fra proceduren.
I fase 2 vil alle ansøgere, der opfylder de anførte mindstekrav, blive opført på en prækvalifikationsliste og efterfølgende opfordret til at afgive bud. Ansøgere, der ikke opnår forhåndsudvælgelse efter fase 1, vil blive underrettet om årsagerne til deres udelukkelse fra proceduren.
2) NB: Interesserede parter skal ved afgivelse af anmodningen om deltagelse nøje overholde betingelserne i punkt III.2. Interesserede parter skal desuden:
— sende deres ansøgning inden tidsfristen angivet i punkt IV.3.4. Ansøgninger, der er afsendt efter tidsfristen i punkt IV.3.4, afvises automatisk
— vedlægge samtlige de dokumenter og oplysninger, der anmodes om i punkt III.2.1 til III.2.3.
Ansøgninger skal indsendes i 3 eksemplarer. Ansøgerne kan vælge at sende deres ansøgninger om deltagelse enten pr.:
a) anbefalet brev til den officielle adresse i punkt I.1 i denne bekendtgørelse. I det tilfælde vil dato for afsendelse fremgå af poststemplet
b) eller ved aflevering (personligt eller ved en repræsentant for ansøgeren eller pr. kurer) på adressen anført i punkt I.1. Tjenesten er åben mandag til torsdag 9:30-16:30 og fredag 9:30-15:30. Der er lukket i weekender og på Europa-Kommissionens fridage/helligdage. For leveringer med kurer vil den gyldige afsendelsesdato være datoen på kurerens følgeseddel. Vedrørende leveringer, der sker personligt eller via en hvilken som helst af ansøgerens repræsentanter, vil leveringen i dette tilfælde blive bekræftet ved udstedelsen af en dateret kvittering, underskrevet af en tjenestemand i den afdeling, der er anført i punkt I.1.
b) eller ved aflevering (personligt eller ved en repræsentant for ansøgeren eller pr. kurer) på adressen anført i punkt I.1. Tjenesten er åben mandag til torsdag 9:30-16:30 og fredag 9:30-15:30. Der er lukket i weekender og på Europa-Kommissionens fridage/helligdage. For leveringer med kurer vil den gyldige afsendelsesdato være datoen på kurerens følgeseddel. Vedrørende leveringer, der sker personligt eller via en hvilken som helst af ansøgerens repræsentanter, vil leveringen i dette tilfælde blive bekræftet ved udstedelsen af en dateret kvittering, underskrevet af en tjenestemand i den afdeling, der er anført i punkt I.1.
3) Interesserede parter anmodes om at afholde sig fra at anmode om yderligere oplysninger i denne fase.
4) TUPE eller Rådets direktiv 77/187/EØF af 14.2.1977, der blev en del af irsk lovgivning ved vedtagelse af Det Europæiske Fællesskabs forordninger (varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder), 1980, beskytter arbejdstagernes rettigheder, hvis en virksomhed, de er ansat i, overgår til en ny indehaver, og finder anvendelse i forbindelse med denne kontrakt.
4) TUPE eller Rådets direktiv 77/187/EØF af 14.2.1977, der blev en del af irsk lovgivning ved vedtagelse af Det Europæiske Fællesskabs forordninger (varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder), 1980, beskytter arbejdstagernes rettigheder, hvis en virksomhed, de er ansat i, overgår til en ny indehaver, og finder anvendelse i forbindelse med denne kontrakt.
Den vigtigste relevante irske lovgivning omfatter:
— Rådets direktiv 2001/23/EF, i Irland gennemført som Det Europæiske Fællesskabs forordninger (beskyttelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder) SI nr. 131/2003 (bilag V)
— Lov om arbejdstagere (tilvejebringelse af oplysninger og rådgivning), 2006 (bilag VI).
5) I overensstemmelse med artikel 134, stk. 1, litra e), i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen forbeholder Europa-Kommissionen sig retten til at forhandle med den eller de udvalgte kontrahenter vedrørende yderligere tjenester og arbejder, der ikke er omfattet af det planlagte projekt for den oprindelige kontrakt, men som på grund af uforudsete omstændigheder er blevet nødvendige for udførelsen af tjenesterne eller arbejderne, hvis a) sådanne yderligere kontrakter ikke teknisk eller økonomisk kan adskilles fra hovedkontrakten uden alvorlig gene for den ordregivende myndighed, eller b) hvis sådanne tjenester eller arbejder, skønt de kan adskilles fra udførelsen af den oprindelige kontrakt, er strengt nødvendige for kontraktens fuldførelse. Den samlede værdi af yderligere kontrakter må ikke overstige 50 % af den oprindelige kontrakts værdi.
5) I overensstemmelse med artikel 134, stk. 1, litra e), i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen forbeholder Europa-Kommissionen sig retten til at forhandle med den eller de udvalgte kontrahenter vedrørende yderligere tjenester og arbejder, der ikke er omfattet af det planlagte projekt for den oprindelige kontrakt, men som på grund af uforudsete omstændigheder er blevet nødvendige for udførelsen af tjenesterne eller arbejderne, hvis a) sådanne yderligere kontrakter ikke teknisk eller økonomisk kan adskilles fra hovedkontrakten uden alvorlig gene for den ordregivende myndighed, eller b) hvis sådanne tjenester eller arbejder, skønt de kan adskilles fra udførelsen af den oprindelige kontrakt, er strengt nødvendige for kontraktens fuldførelse. Den samlede værdi af yderligere kontrakter må ikke overstige 50 % af den oprindelige kontrakts værdi.
Complementary information Review body
Name: Den Europæiske Unions Ret
Postal address: rue du Fort Niedergrünewald
Postal town: Luxembourg
Postal code: 2925
Country: Luxembourg 🇱🇺
Phone: +352 4303-1📞
Internet address: http://curia.europa.eu🌏
Fax: +352 4303-2100 📠
Information about review deadlines:
senest 2 måneder efter underrettelsen af klageren eller, i tilfælde af udeblivelse deraf, efter den dag, sagen er taget til efterretning.
Contract award notice (2016-03-29) Object Scope of the procurement
Total value of the procurement: 345 504 💰
Notice metadata
Document type: Contract award notice
Procedure
Type of bid: Not applicable
Contracting authority Identity
Awarding authority name: Europa-Kommissionen, Directorate-General for Health and Food Safety, Food and Veterinary Office
Postal address: Grange, Dunsany, County Meath
Postal town: Trim
Contact
E-mail: sante-irl-cft@ec.europa.eu📧
Object Place of performance
Main site or place of performance:
Grange, Dunsany, County Meath, Irland.
Ansøgere bedes være opmærksomme på, at Europa-Kommissionens lokaliteter er beliggende i County Meath, omkring 45 km nordvest for Dublin, ca. 8 km fra Trim (R154) og 25 km fra Navan.
Award of contract
Date of contract conclusion: 2016-03-11 📅
Name: Tony Doyle Coaches Ltd
Postal address: Bromley, Kilpedder, Co. Wicklow
Postal town: Greystones
Country: Ireland 🇮🇪 Information about tenders
Number of tenders received: 1