The European Commission intends to conclude 2 contracts over 2 lots relating to the overall management of logistical services of an office facility located at Grange, Dunsany, County Meath, Ireland. The facility accommodates the Food and Veterinary Office (FVO) and an IT unit, both of which are an integral part of the European Commission's Directorate-General for Health and Consumers. The location is approximately 45 kilometres to the north-west of Dublin City, on a site on the main road from the town of Trim (R 154). The campus features: a large conference facility with interpretation and back-up facilities; cellular office accommodation for up to 250 staff; 3 communication (comms) rooms; kitchen and dining facilities; archive storage; crèche/childcare buildings and a service compound are adjacent to, but separate from, the main complex. The numbers on site are made up of European Commission staff and various service providers (e.g. facilities management operational personnel, security, crèche service providers and catering staff) could total approximately 190. However, the nature of the work carried out requires staff to work away from the office for periods. As a result of this pattern, during working weeks and around holiday periods, the population on site can vary. It is rare that the site population on any occasion would exceed 140 people. The European Commission intends to conclude 2 contracts to provide services to its premises in Grange, Dunsany, County Meath, Ireland. This contract notice covers 2 lots as follows: lot 1 — general facilities management and ancillary services; lot 2 — cleaning services. Economic operators may apply for 1 or both lots. Descriptions of each lot are to be found in 'information about lots' in this notice.
Deadline
The time limit for receipt of tenders was 2014-07-18.
The procurement was published on 2014-06-05.
Suppliers
The following suppliers are mentioned in award decisions or other procurement documents:
Contract notice (2014-06-05) Object Scope of the procurement
Title: Provision of general facilities management and ancillary services to the European Commission at Grange, Dunsany, County Meath
Quantity or scope:
Varigheden af den enkelte kontrakt er 12 måneder med mulighed for forlængelse med 1 til 3 perioder af 12 måneder, hvilket giver en mulig samlet varighed på højst 48 måneder.3 010 000
Total value of the procurement: 2 150 000 💰
Notice metadata
Original language: English 🗣️
Document type: Contract notice
Nature of contract: Services
Regulation: European Institution/Agency or International Organisation
Common procurement vocabulary (CPV)
Code: Building and facilities management services📦
Procedure
Procedure type: Restricted procedure
Type of bid: Submission for one or more lots
Award criteria
The most economic tender
Contracting authority Identity
Country: Ireland 🇮🇪
Awarding authority type: European Institution/Agency or International Organisation
Awarding authority name: Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Sundhed og Forbrugere
Postal address: Grange, Dunsany
Postal town: Trim, County Meath
Contact
Internet address: http://ec.europa.eu/comm/dgs/health_consumer/🌏
E-mail: sanco-irl-cft@ec.europa.eu📧
Phone: +353 469061817📞
Fax: +353 469061705 📠
1) Interesserede parters opmærksomhed henledes på formålet med denne bekendtgørelse, dvs. udvælgelsen af ansøgere, der vil modtage udbudsmaterialet, og som vil blive opfordret til at afgive bud. Proceduren er inddelt i 2 separate faser. I den første fase vil anmodninger om deltagelse indgivet i forbindelse med denne procedure blive gennemgået af en udvælgelseskomite på grundlag af de kriterier, der er anført i punkt III.2 »Betingelser for deltagelse«. Kriterierne er beskrevet i dokumentet med titlen »Udvælgelseskriterier« på webstedet angivet i punkt I.1. I fase 2 vil alle ansøgere, der opfylder de anførte mindstekrav, blive opført på en prækvalifikationsliste og efterfølgende opfordret til at afgive bud. Ansøgere, der ikke opnår forhåndsudvælgelse efter fase 1, vil blive underrettet om årsagerne til deres udelukkelse fra proceduren.
2) NB: Interesserede parter skal ved afgivelse af anmodningen om deltagelse nøje overholde betingelserne i punkt III.2. Interesserede parter skal desuden:
— sende deres ansøgning inden tidsfristen angivet i punkt IV.3.4. Ansøgninger, der er afsendt efter tidsfristen i punkt IV.3.4, afvises automatisk
— vedlægge samtlige de dokumenter og oplysninger, der anmodes om i punkt III.2.1 til III.2.3.
Ansøgerne kan vælge at sende deres ansøgninger om deltagelse enten pr.:
a) anbefalet brev til den officielle adresse i punkt I.1 i denne bekendtgørelse. I det tilfælde vil dato for afsendelse fremgå af poststemplet
b) eller ved aflevering (personligt eller ved en repræsentant for ansøgeren eller pr. kurer) på adressen anført i punkt I.1. Tjenesten er åben mandag til torsdag 9:30-16:30 og fredag 9:30-15:30. Der er lukket i weekender og på Europa-Kommissionens fridage/helligdage. For leveringer med kurer vil den gyldige afsendelsesdato være datoen på kurerens følgeseddel. Vedrørende leveringer, der sker personligt eller via en hvilken som helst af ansøgerens repræsentanter, vil leveringen i dette tilfælde blive bekræftet ved udstedelsen af en dateret kvittering, underskrevet af en tjenestemand i den afdeling, der er anført i punkt I.1. NB: angiv tydeligt på kuverten, hvilket parti ansøgningen indgives for. Ved indgivelse af en ansøgning for begge partier skal hvert parti placeres i hver sin kuvert, hvorpå der tydeligt skal anføres referencenummer og enten parti 1: ejendomsdrift og hjælpetjenester eller parti 2: rengøring.
3) Interesserede parter anmodes om at afholde sig fra at anmode om yderligere oplysninger i denne fase.
4) Der vil sandsynligvis blive arrangeret et besøg på stedet i Grange for at give de prækvalificerede ansøgere lejlighed til at besigtige lokaliteterne. Dog vil ingen udgifter, der afholdes af ansøgerne i denne forbindelse, blive refunderet af Europa-Kommissionen. Højst 3 repræsentanter for hver tilbudsgiver kan deltage i besøget på stedet. Deltagelse i besøget på stedet er ikke obligatorisk, men anbefales dog.
5) Direktivet om varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel, fra 1977, der blev en del af irsk lovgivning ved vedtagelse af Det Europæiske Fællesskabs forordninger (varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder), 1980, beskytter arbejdstagernes rettigheder, hvis en virksomhed, de er ansat i, overgår til en ny indehaver, og finder anvendelse i forbindelse med denne kontrakt.
Den vigtigste relevante irske lovgivning omfatter:
— Rådets direktiv 2001/23/EF, i Irland gennemført som Det Europæiske Fællesskabs forordninger (beskyttelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder) SI 131/2003 — bilag IV.
— Lov om arbejdstagere (tilvejebringelse af oplysninger og rådgivning), 2006 — bilag V.
6) I overensstemmelse med artikel 134, litra e) i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen forbeholder Generaldirektoratet for Sundhed og Forbrugere sig retten til at forhandle med eventuelle kontrahenter vedrørende yderligere tjenester og arbejder, der ikke er omfattet af det planlagte projekt for den oprindelige kontrakt, der som følge af uforudsete omstændigheder er blevet nødvendige for udførelsen af tjenesterne eller arbejderne, hvis a) sådanne yderligere kontrakter ikke teknisk eller økonomisk kan adskilles fra hovedkontrakten uden alvorlig gene for den ordregivende myndighed, eller b) hvis sådanne tjeneste eller arbejder, skønt de kan adskilles fra udførelsen af den oprindelige kontrakt, er strengt nødvendige for kontraktens fuldførelse.
Den samlede værdi af yderligere kontrakter må ikke overstige 50 % af den oprindelige kontrakts værdi.
NB: Alle oplysninger vedrørende denne procedure er blevet offentliggjort. Hvis det mod forventning bliver nødvendigt at offentliggøre yderligere oplysninger, vil det ske på http://ec.europa.eu/dgs/health_consumer/funding/call_sanco_2014-f7-07_en.htm
1) Interesserede parters opmærksomhed henledes på formålet med denne bekendtgørelse, dvs. udvælgelsen af ansøgere, der vil modtage udbudsmaterialet, og som vil blive opfordret til at afgive bud. Proceduren er inddelt i 2 separate faser. I den første fase vil anmodninger om deltagelse indgivet i forbindelse med denne procedure blive gennemgået af en udvælgelseskomite på grundlag af de kriterier, der er anført i punkt III.2 »Betingelser for deltagelse«. Kriterierne er beskrevet i dokumentet med titlen »Udvælgelseskriterier« på webstedet angivet i punkt I.1. I fase 2 vil alle ansøgere, der opfylder de anførte mindstekrav, blive opført på en prækvalifikationsliste og efterfølgende opfordret til at afgive bud. Ansøgere, der ikke opnår forhåndsudvælgelse efter fase 1, vil blive underrettet om årsagerne til deres udelukkelse fra proceduren.
2) NB: Interesserede parter skal ved afgivelse af anmodningen om deltagelse nøje overholde betingelserne i punkt III.2. Interesserede parter skal desuden:
— sende deres ansøgning inden tidsfristen angivet i punkt IV.3.4. Ansøgninger, der er afsendt efter tidsfristen i punkt IV.3.4, afvises automatisk
— vedlægge samtlige de dokumenter og oplysninger, der anmodes om i punkt III.2.1 til III.2.3.
Ansøgerne kan vælge at sende deres ansøgninger om deltagelse enten pr.:
a) anbefalet brev til den officielle adresse i punkt I.1 i denne bekendtgørelse. I det tilfælde vil dato for afsendelse fremgå af poststemplet
b) eller ved aflevering (personligt eller ved en repræsentant for ansøgeren eller pr. kurer) på adressen anført i punkt I.1. Tjenesten er åben mandag til torsdag 9:30-16:30 og fredag 9:30-15:30. Der er lukket i weekender og på Europa-Kommissionens fridage/helligdage. For leveringer med kurer vil den gyldige afsendelsesdato være datoen på kurerens følgeseddel. Vedrørende leveringer, der sker personligt eller via en hvilken som helst af ansøgerens repræsentanter, vil leveringen i dette tilfælde blive bekræftet ved udstedelsen af en dateret kvittering, underskrevet af en tjenestemand i den afdeling, der er anført i punkt I.1. NB: angiv tydeligt på kuverten, hvilket parti ansøgningen indgives for. Ved indgivelse af en ansøgning for begge partier skal hvert parti placeres i hver sin kuvert, hvorpå der tydeligt skal anføres referencenummer og enten parti 1: ejendomsdrift og hjælpetjenester eller parti 2: rengøring.
3) Interesserede parter anmodes om at afholde sig fra at anmode om yderligere oplysninger i denne fase.
4) Der vil sandsynligvis blive arrangeret et besøg på stedet i Grange for at give de prækvalificerede ansøgere lejlighed til at besigtige lokaliteterne. Dog vil ingen udgifter, der afholdes af ansøgerne i denne forbindelse, blive refunderet af Europa-Kommissionen. Højst 3 repræsentanter for hver tilbudsgiver kan deltage i besøget på stedet. Deltagelse i besøget på stedet er ikke obligatorisk, men anbefales dog.
5) Direktivet om varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel, fra 1977, der blev en del af irsk lovgivning ved vedtagelse af Det Europæiske Fællesskabs forordninger (varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder), 1980, beskytter arbejdstagernes rettigheder, hvis en virksomhed, de er ansat i, overgår til en ny indehaver, og finder anvendelse i forbindelse med denne kontrakt.
Den vigtigste relevante irske lovgivning omfatter:
— Rådets direktiv 2001/23/EF, i Irland gennemført som Det Europæiske Fællesskabs forordninger (beskyttelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder) SI 131/2003 — bilag IV.
— Lov om arbejdstagere (tilvejebringelse af oplysninger og rådgivning), 2006 — bilag V.
6) I overensstemmelse med artikel 134, litra e) i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen forbeholder Generaldirektoratet for Sundhed og Forbrugere sig retten til at forhandle med eventuelle kontrahenter vedrørende yderligere tjenester og arbejder, der ikke er omfattet af det planlagte projekt for den oprindelige kontrakt, der som følge af uforudsete omstændigheder er blevet nødvendige for udførelsen af tjenesterne eller arbejderne, hvis a) sådanne yderligere kontrakter ikke teknisk eller økonomisk kan adskilles fra hovedkontrakten uden alvorlig gene for den ordregivende myndighed, eller b) hvis sådanne tjeneste eller arbejder, skønt de kan adskilles fra udførelsen af den oprindelige kontrakt, er strengt nødvendige for kontraktens fuldførelse.
Den samlede værdi af yderligere kontrakter må ikke overstige 50 % af den oprindelige kontrakts værdi.
Object Scope of the procurement
Short description:
Europa-Kommissionen agter at indgå 2 kontrakter opdelt i 2 partier vedrørende den overordnede drift af logistiktjenester i en kontorejendom beliggende i Grange, Dunsany, County Meath, Irland. Ejendommen huser Levnedsmiddel- og Veterinærkontoret og en it-afdeling, som begge er integrerede dele af Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Sundhed og Forbrugere. Ejendommen er beliggende ca. 45 km nordvest for Dublin City på en grund ved hovedvejen fra byen Trim (R 154).
Europa-Kommissionen agter at indgå 2 kontrakter opdelt i 2 partier vedrørende den overordnede drift af logistiktjenester i en kontorejendom beliggende i Grange, Dunsany, County Meath, Irland. Ejendommen huser Levnedsmiddel- og Veterinærkontoret og en it-afdeling, som begge er integrerede dele af Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Sundhed og Forbrugere. Ejendommen er beliggende ca. 45 km nordvest for Dublin City på en grund ved hovedvejen fra byen Trim (R 154).
På området ligger:
en stor konferencebygning med tolke- og støttefaciliteter
kontorer med skillevægge, der kan rumme op til 250 medarbejdere
3 kommunikationslokaler (comms)
køkken- og spisefaciliteter
arkivering
bygninger til vuggestue/børnepasning og et servicekompleks ligger i nærheden af, men er adskilt fra, hovedbygningen.
Antallet af personer på stedet består af Europa-Kommissionens personale og forskellige tjenesteudbydere (f.eks. driftspersonale til forvaltning af faciliteter, sikkerhed, vuggestueudbydere og cateringpersonale) og kan samlet set være 190. Karakteren af det arbejde, der udføres, kræver dog, at personalet fra tid til anden arbejder væk fra kontoret. Som følge af dette mønster kan antallet af personer på stedet i løbet af arbejdsugen og omkring ferieperioder variere. Det er sjældent, at antallet af personer på noget tidspunkt overstiger 140 mennesker.
Antallet af personer på stedet består af Europa-Kommissionens personale og forskellige tjenesteudbydere (f.eks. driftspersonale til forvaltning af faciliteter, sikkerhed, vuggestueudbydere og cateringpersonale) og kan samlet set være 190. Karakteren af det arbejde, der udføres, kræver dog, at personalet fra tid til anden arbejder væk fra kontoret. Som følge af dette mønster kan antallet af personer på stedet i løbet af arbejdsugen og omkring ferieperioder variere. Det er sjældent, at antallet af personer på noget tidspunkt overstiger 140 mennesker.
Europa-Kommissionen agter at indgå 2 kontrakter vedrørende levering af tjenester til dens bygninger i Grange, Dunsany, County Meath, Irland. Denne udbudsbekendtgørelse omfatter 2 partier som følger:
parti 1 — almindelig ejendomsdrift og hjælpetjenester
parti 2 — rengøring.
Økonomiske aktører kan ansøge om 1 eller begge partier.
Beskrivelse af hvert parti kan findes i »Oplysninger om delaftaler« i denne bekendtgørelse.
Lot number: 1
Title of the lot: 1
Short description:
Inden for rammerne af beskrivelsen givet ovenfor i punkt II.1.5 omfatter dette parti specifikt følgende…
… aktiviteter:aktivitet 1: udformning og implementering af et forvaltningssystem til tilsyn med udførelsen af alle tjenester inden for logistik, vedligeholdelse, sundhed og sikkerhed i henhold til partietaktivitet 2: overvågning, forebyggende vedligeholdelse og udbedrende vedligeholdelse af bygningerne, udendørsarealerne og alt teknisk udstyraktivitet 3: sundhed og sikkerhedaktivitet 4: tjenester vedrørende kontorsupportaktivitet 5: levering af tjenester i konferencelokaler.
… aktiviteter:
aktivitet 1: udformning og implementering af et forvaltningssystem til tilsyn med udførelsen af alle tjenester inden for logistik, vedligeholdelse, sundhed og sikkerhed i henhold til partiet
aktivitet 2: overvågning, forebyggende vedligeholdelse og udbedrende vedligeholdelse af bygningerne, udendørsarealerne og alt teknisk udstyr
aktivitet 3: sundhed og sikkerhed
aktivitet 4: tjenester vedrørende kontorsupport
aktivitet 5: levering af tjenester i konferencelokaler.
Quantity or scope: Varigheden af den enkelte kontrakt er 12 måneder med mulighed for forlængelse med 1 til 3 perioder af 12 måneder, hvilket giver en mulig samlet varighed på højst 48 måneder.
Duration: 12 months
Lot number: 2
Title of the lot: 2
Short description:
Inden for rammerne af beskrivelsen angivet ovenfor i punkt II.1.5 omfatter dette parti specifikt udførelsen af omfattende rengøring og affaldshåndtering for alle aspekter af alle områder på stedet i Grange, herunder vuggestuen. Det forventes, at visse rengøringsopgaver kan foretages inden for normal kontortid, og at de øvrige opgaver vil finde sted uden for dette…
… tidsrum.Følgende anslåede arealer i kvadratmeter er kun vejledende:dobbelte gulve/hævede gulve 68 m2trægulve 724 m2flisegulve 809 m2stengulve 1 283 m2tæppe 1 238 m2indvendige glaspaneler 1 400 m2kontorvinduer 1 600 m2gulvbelægning i marmoleum 7 930 m2.
… tidsrum.
Følgende anslåede arealer i kvadratmeter er kun vejledende:
dobbelte gulve/hævede gulve 68 m
trægulve 724 m
flisegulve 809 m
stengulve 1 283 m
tæppe 1 238 m
indvendige glaspaneler 1 400 m
kontorvinduer 1 600 m
gulvbelægning i marmoleum 7 930 m
Number of possible renewals: 3
Time frame for subsequent contracts: 12 months
Reference number: SANCO/2014/F7/7.
Place of performance
Main site or place of performance: Grange, Dunsany, Meath amt, Irland.
Legal, economic, financial and technical information Conditions for participation
Suitability to pursue the professional activity:
Ansøgere vil blive udelukket fra deltagelse i en udbudsprocedure, hvis:
a) de er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er begæret taget under en af disse behandlinger eller befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning
a) de er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er begæret taget under en af disse behandlinger eller befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning
b) de ved en retskraftig dom er blevet dømt for en strafbar handling, der rejser tvivl om deres faglige hæderlighed
c) de i forbindelse med udøvelsen af deres erhverv har begået en alvorlig fejl, som den ordregivende myndighed bevisligt har konstateret, herunder i kraft af afgørelser fra Den Europæiske Investeringsbank og internationale organisationer
d) de ikke har opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller den ordregivende myndigheds land eller det land, hvor kontrakten skal udføres
d) de ikke har opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller den ordregivende myndigheds land eller det land, hvor kontrakten skal udføres
e) de ved en retskraftig dom er blevet dømt for bedrageri, korruption, involvering i en kriminel organisation eller andre ulovlige aktiviteter, der kunne skade Unionens finansielle interesser
f) de for indeværende er pålagt en administrativ sanktion for at have givet urigtige oplysninger ved meddelelsen af de oplysninger, som kræves af den ordregivende myndighed som betingelse for deltagelse i udbudsproceduren, eller har undladt at afgive disse oplysninger, eller har gjort sig skyldig i alvorligt brud på kontrakter omfattet af EU's budget.
f) de for indeværende er pålagt en administrativ sanktion for at have givet urigtige oplysninger ved meddelelsen af de oplysninger, som kræves af den ordregivende myndighed som betingelse for deltagelse i udbudsproceduren, eller har undladt at afgive disse oplysninger, eller har gjort sig skyldig i alvorligt brud på kontrakter omfattet af EU's budget.
Litra a) til d) i det første underafsnit vil ikke finde anvendelse i tilfælde, hvor der er tale om leverancer på særligt favorable vilkår, fra en leverandør, der er under endegyldig tvangsakkord, eller fra modtagere eller likvidatorer i forbindelse med likvidering, via overenskomst med kreditorer eller gennem en tilsvarende procedure under national lovgivning.
Litra a) til d) i det første underafsnit vil ikke finde anvendelse i tilfælde, hvor der er tale om leverancer på særligt favorable vilkår, fra en leverandør, der er under endegyldig tvangsakkord, eller fra modtagere eller likvidatorer i forbindelse med likvidering, via overenskomst med kreditorer eller gennem en tilsvarende procedure under national lovgivning.
Ansøgere skal attestere, at de ikke befinder sig i nogen af ovennævnte situationer, ved udfyldelse af skemaet i bilag VI: »Attestering vedrørende udelukkelseskriterier«.
Den valgte tilbudsgiver skal ligeledes dokumentere, at vedkommende ikke befinder sig i nogen af situationerne beskrevet i punkt a), b), d) og e) ovenfor, inden for den tidsfrist, som den ordregivende myndighed har fastsat. Beviserne skal fremlægges på 1 af de måder, der er beskrevet nedenfor:
Den valgte tilbudsgiver skal ligeledes dokumentere, at vedkommende ikke befinder sig i nogen af situationerne beskrevet i punkt a), b), d) og e) ovenfor, inden for den tidsfrist, som den ordregivende myndighed har fastsat. Beviserne skal fremlægges på 1 af de måder, der er beskrevet nedenfor:
Dokumentation:
a) Den ordregivende myndighed godkender som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren eller tilbudsgiveren, som kontrakten tildeles, ikke befinder sig i nogen af situationerne beskrevet ovenfor i litra a), b) eller e), fremlæggelse af en straffeattest af nyere dato eller, hvis dette ikke er muligt, et tilsvarende dokument af nyere dato udstedt af en retlig eller administrativ myndighed i herkomst- eller oprindelseslandet, hvoraf det fremgår, at disse krav er opfyldt. Hvis tilbudsgiveren er en juridisk person og den nationale lovgivning i det land, hvor vedkommende er etableret, ikke forudser udstedelse af sådanne dokumenter for juridiske personer, skal dokumenterne leveres for fysiske personer, såsom virksomhedsledere eller enhver anden person, der har beføjelse til at repræsentere eller kontrollere ansøgeren, eller til at træffe beslutninger på dennes vegne.
a) Den ordregivende myndighed godkender som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren eller tilbudsgiveren, som kontrakten tildeles, ikke befinder sig i nogen af situationerne beskrevet ovenfor i litra a), b) eller e), fremlæggelse af en straffeattest af nyere dato eller, hvis dette ikke er muligt, et tilsvarende dokument af nyere dato udstedt af en retlig eller administrativ myndighed i herkomst- eller oprindelseslandet, hvoraf det fremgår, at disse krav er opfyldt. Hvis tilbudsgiveren er en juridisk person og den nationale lovgivning i det land, hvor vedkommende er etableret, ikke forudser udstedelse af sådanne dokumenter for juridiske personer, skal dokumenterne leveres for fysiske personer, såsom virksomhedsledere eller enhver anden person, der har beføjelse til at repræsentere eller kontrollere ansøgeren, eller til at træffe beslutninger på dennes vegne.
b) Den ordregivende myndighed vil godkende som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren ikke befinder sig i situationen anført i litra d) ovenfor, fremlæggelse af en attest af nyere dato udstedt af den kompetente myndighed i den pågældende stat. Disse dokumenter skal levere beviser, der dækker samtlige skatter og bidrag til sociale sikringsordninger, som ansøgeren er pligtig til at betale, inklusive for eksempel moms, indkomstskat (kun for fysiske personer), beskatning af virksomheder (kun for juridiske personer) og bidrag til sociale sikringsordninger.
b) Den ordregivende myndighed vil godkende som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren ikke befinder sig i situationen anført i litra d) ovenfor, fremlæggelse af en attest af nyere dato udstedt af den kompetente myndighed i den pågældende stat. Disse dokumenter skal levere beviser, der dækker samtlige skatter og bidrag til sociale sikringsordninger, som ansøgeren er pligtig til at betale, inklusive for eksempel moms, indkomstskat (kun for fysiske personer), beskatning af virksomheder (kun for juridiske personer) og bidrag til sociale sikringsordninger.
For enhver af situationerne a), b), d) eller e), hvor et af de dokumenter, der er beskrevet i de 2 afsnit ovenfor, ikke udstedes af det pågældende land, kan det erstattes af en erklæring afgivet under ed eller eventuelt af en højtidelig erklæring, der af vedkommende afgives over for en retslig eller administrativ myndighed, en notar eller en kompetent faglig organisation i herkomst- eller oprindelseslandet.
For enhver af situationerne a), b), d) eller e), hvor et af de dokumenter, der er beskrevet i de 2 afsnit ovenfor, ikke udstedes af det pågældende land, kan det erstattes af en erklæring afgivet under ed eller eventuelt af en højtidelig erklæring, der af vedkommende afgives over for en retslig eller administrativ myndighed, en notar eller en kompetent faglig organisation i herkomst- eller oprindelseslandet.
c) Afhængigt af den nationale lovgivning i det land, hvor ansøgeren er etableret, vedrører de dokumenter, der nævnes ovenfor, juridiske og/eller fysiske personer, herunder eventuelt, hvis den ordregivende myndighed finder det nødvendigt, virksomhedsledere eller enhver anden person, der har beføjelse til at repræsentere eller kontrollere ansøgeren, eller til at træffe beslutninger på dennes vegne.
c) Afhængigt af den nationale lovgivning i det land, hvor ansøgeren er etableret, vedrører de dokumenter, der nævnes ovenfor, juridiske og/eller fysiske personer, herunder eventuelt, hvis den ordregivende myndighed finder det nødvendigt, virksomhedsledere eller enhver anden person, der har beføjelse til at repræsentere eller kontrollere ansøgeren, eller til at træffe beslutninger på dennes vegne.
Kontrakter vil ikke blive tildelt ansøgere, som i løbet af udbudsproceduren:
a) befinder sig i en interessekonflikt
b) svigagtigt har givet urigtige oplysninger ved meddelelsen af de oplysninger, som kræves af den ordregivende myndighed som betingelse for deltagelse i udbudsproceduren, eller har undladt at give disse oplysninger
c) befinder sig i nogen af de udelukkelsessituationer, der er anført ovenfor, gældende for denne udbudsprocedure.
Ansøgere skal attestere, at de ikke befinder sig i nogen af situationerne i litra a), ved udfyldelse af skemaet i bilag VI: »Attestering vedrørende udelukkelseskriterier«.
Economic and financial standing:
Se afsnit 2 i dokumentet »Udvælgelseskriterier«, der er offentliggjort på webstedet angivet i punkt I.1 i denne meddelelse.
Minimum level(s) of standards: Se punkt 2.1 i dokumentet »Udvælgelseskriterier«.
Technical and professional ability:
Se afsnit 3 i dokumentet »Udvælgelseskriterier«, der er offentliggjort på webstedet angivet i punkt I.1 i denne meddelelse.
Minimum level(s) of standards: Se punkt 3.2 i dokumentet »Udvælgelseskriterier«.
Contract execution
Deposits and guarantees required: Ingen.
Main financing conditions and payment arrangements and/or reference to the relevant provisions governing them: Angives i udbudsmaterialet som fremsendes til kandidater på indstillingslisten.
Legal form to be taken by the group of economic operators to whom the contract is to be awarded:
Bud kan afgives af sammenslutninger af tjenesteydere/leverandører, som ikke er forpligtede til at antage en bestemt retlig form forud for tildelingen af kontrakten, men som kan blive anmodet herom efter tildelingen, hvis denne fremgangsmåde er nødvendig for, at kontrakten kan udføres på tilfredsstillende vis. Dog skal sammenslutninger af virksomheder udpege 1 part som ansvarlig for modtagelse og bearbejdning af betalinger på vegne af sammenslutningens medlemmer samt for forvaltning af administrationen af tjenesterne og for koordinering. Dokumenterne anført i de følgende punkter vedrørende hhv. udelukkelseskriterier og dokumentation og udvælgelseskriterier skal fremlægges af hver deltager i sammenslutningen. Hver deltager i sammenslutningen påtager sig solidarisk hæftelse over for Kommissionen.
Legal form to be taken by the group of economic operators to whom the contract is to be awarded
Bud kan afgives af sammenslutninger af tjenesteydere/leverandører, som ikke er forpligtede til at antage en bestemt retlig form forud for tildelingen af kontrakten, men som kan blive anmodet herom efter tildelingen, hvis denne fremgangsmåde er nødvendig for, at kontrakten kan udføres på tilfredsstillende vis. Dog skal sammenslutninger af virksomheder udpege 1 part som ansvarlig for modtagelse og bearbejdning af betalinger på vegne af sammenslutningens medlemmer samt for forvaltning af administrationen af tjenesterne og for koordinering. Dokumenterne anført i de følgende punkter vedrørende hhv. udelukkelseskriterier og dokumentation og udvælgelseskriterier skal fremlægges af hver deltager i sammenslutningen. Hver deltager i sammenslutningen påtager sig solidarisk hæftelse over for Kommissionen.
Reference Identifiers
Reference number attributed by the contracting authority: SANCO/2014/F7/7.
Additional information
1) Interesserede parters opmærksomhed henledes på formålet med denne bekendtgørelse, dvs. udvælgelsen af ansøgere, der vil modtage udbudsmaterialet, og som vil blive opfordret til at afgive bud. Proceduren er inddelt i 2 separate faser. I den første fase vil anmodninger om deltagelse indgivet i forbindelse med denne procedure blive gennemgået af en udvælgelseskomite på grundlag af de kriterier, der er anført i punkt III.2 »Betingelser for deltagelse«. Kriterierne er beskrevet i dokumentet med titlen »Udvælgelseskriterier« på webstedet angivet i punkt I.1. I fase 2 vil alle ansøgere, der opfylder de anførte mindstekrav, blive opført på en prækvalifikationsliste og efterfølgende opfordret til at afgive bud. Ansøgere, der ikke opnår forhåndsudvælgelse efter fase 1, vil blive underrettet om årsagerne til deres udelukkelse fra proceduren.
1) Interesserede parters opmærksomhed henledes på formålet med denne bekendtgørelse, dvs. udvælgelsen af ansøgere, der vil modtage udbudsmaterialet, og som vil blive opfordret til at afgive bud. Proceduren er inddelt i 2 separate faser. I den første fase vil anmodninger om deltagelse indgivet i forbindelse med denne procedure blive gennemgået af en udvælgelseskomite på grundlag af de kriterier, der er anført i punkt III.2 »Betingelser for deltagelse«. Kriterierne er beskrevet i dokumentet med titlen »Udvælgelseskriterier« på webstedet angivet i punkt I.1. I fase 2 vil alle ansøgere, der opfylder de anførte mindstekrav, blive opført på en prækvalifikationsliste og efterfølgende opfordret til at afgive bud. Ansøgere, der ikke opnår forhåndsudvælgelse efter fase 1, vil blive underrettet om årsagerne til deres udelukkelse fra proceduren.
2) NB: Interesserede parter skal ved afgivelse af anmodningen om deltagelse nøje overholde betingelserne i punkt III.2. Interesserede parter skal desuden:
— sende deres ansøgning inden tidsfristen angivet i punkt IV.3.4. Ansøgninger, der er afsendt efter tidsfristen i punkt IV.3.4, afvises automatisk
— vedlægge samtlige de dokumenter og oplysninger, der anmodes om i punkt III.2.1 til III.2.3.
Ansøgerne kan vælge at sende deres ansøgninger om deltagelse enten pr.:
a) anbefalet brev til den officielle adresse i punkt I.1 i denne bekendtgørelse. I det tilfælde vil dato for afsendelse fremgå af poststemplet
b) eller ved aflevering (personligt eller ved en repræsentant for ansøgeren eller pr. kurer) på adressen anført i punkt I.1. Tjenesten er åben mandag til torsdag 9:30-16:30 og fredag 9:30-15:30. Der er lukket i weekender og på Europa-Kommissionens fridage/helligdage. For leveringer med kurer vil den gyldige afsendelsesdato være datoen på kurerens følgeseddel. Vedrørende leveringer, der sker personligt eller via en hvilken som helst af ansøgerens repræsentanter, vil leveringen i dette tilfælde blive bekræftet ved udstedelsen af en dateret kvittering, underskrevet af en tjenestemand i den afdeling, der er anført i punkt I.1. NB: angiv tydeligt på kuverten, hvilket parti ansøgningen indgives for. Ved indgivelse af en ansøgning for begge partier skal hvert parti placeres i hver sin kuvert, hvorpå der tydeligt skal anføres referencenummer og enten parti 1: ejendomsdrift og hjælpetjenester eller parti 2: rengøring.
b) eller ved aflevering (personligt eller ved en repræsentant for ansøgeren eller pr. kurer) på adressen anført i punkt I.1. Tjenesten er åben mandag til torsdag 9:30-16:30 og fredag 9:30-15:30. Der er lukket i weekender og på Europa-Kommissionens fridage/helligdage. For leveringer med kurer vil den gyldige afsendelsesdato være datoen på kurerens følgeseddel. Vedrørende leveringer, der sker personligt eller via en hvilken som helst af ansøgerens repræsentanter, vil leveringen i dette tilfælde blive bekræftet ved udstedelsen af en dateret kvittering, underskrevet af en tjenestemand i den afdeling, der er anført i punkt I.1. NB: angiv tydeligt på kuverten, hvilket parti ansøgningen indgives for. Ved indgivelse af en ansøgning for begge partier skal hvert parti placeres i hver sin kuvert, hvorpå der tydeligt skal anføres referencenummer og enten parti 1: ejendomsdrift og hjælpetjenester eller parti 2: rengøring.
3) Interesserede parter anmodes om at afholde sig fra at anmode om yderligere oplysninger i denne fase.
4) Der vil sandsynligvis blive arrangeret et besøg på stedet i Grange for at give de prækvalificerede ansøgere lejlighed til at besigtige lokaliteterne. Dog vil ingen udgifter, der afholdes af ansøgerne i denne forbindelse, blive refunderet af Europa-Kommissionen. Højst 3 repræsentanter for hver tilbudsgiver kan deltage i besøget på stedet. Deltagelse i besøget på stedet er ikke obligatorisk, men anbefales dog.
4) Der vil sandsynligvis blive arrangeret et besøg på stedet i Grange for at give de prækvalificerede ansøgere lejlighed til at besigtige lokaliteterne. Dog vil ingen udgifter, der afholdes af ansøgerne i denne forbindelse, blive refunderet af Europa-Kommissionen. Højst 3 repræsentanter for hver tilbudsgiver kan deltage i besøget på stedet. Deltagelse i besøget på stedet er ikke obligatorisk, men anbefales dog.
5) Direktivet om varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel, fra 1977, der blev en del af irsk lovgivning ved vedtagelse af Det Europæiske Fællesskabs forordninger (varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder), 1980, beskytter arbejdstagernes rettigheder, hvis en virksomhed, de er ansat i, overgår til en ny indehaver, og finder anvendelse i forbindelse med denne kontrakt.
5) Direktivet om varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel, fra 1977, der blev en del af irsk lovgivning ved vedtagelse af Det Europæiske Fællesskabs forordninger (varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder), 1980, beskytter arbejdstagernes rettigheder, hvis en virksomhed, de er ansat i, overgår til en ny indehaver, og finder anvendelse i forbindelse med denne kontrakt.
Den vigtigste relevante irske lovgivning omfatter:
— Rådets direktiv 2001/23/EF, i Irland gennemført som Det Europæiske Fællesskabs forordninger (beskyttelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder) SI 131/2003 — bilag IV.
— Lov om arbejdstagere (tilvejebringelse af oplysninger og rådgivning), 2006 — bilag V.
6) I overensstemmelse med artikel 134, litra e) i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen forbeholder Generaldirektoratet for Sundhed og Forbrugere sig retten til at forhandle med eventuelle kontrahenter vedrørende yderligere tjenester og arbejder, der ikke er omfattet af det planlagte projekt for den oprindelige kontrakt, der som følge af uforudsete omstændigheder er blevet nødvendige for udførelsen af tjenesterne eller arbejderne, hvis a) sådanne yderligere kontrakter ikke teknisk eller økonomisk kan adskilles fra hovedkontrakten uden alvorlig gene for den ordregivende myndighed, eller b) hvis sådanne tjeneste eller arbejder, skønt de kan adskilles fra udførelsen af den oprindelige kontrakt, er strengt nødvendige for kontraktens fuldførelse.
6) I overensstemmelse med artikel 134, litra e) i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen forbeholder Generaldirektoratet for Sundhed og Forbrugere sig retten til at forhandle med eventuelle kontrahenter vedrørende yderligere tjenester og arbejder, der ikke er omfattet af det planlagte projekt for den oprindelige kontrakt, der som følge af uforudsete omstændigheder er blevet nødvendige for udførelsen af tjenesterne eller arbejderne, hvis a) sådanne yderligere kontrakter ikke teknisk eller økonomisk kan adskilles fra hovedkontrakten uden alvorlig gene for den ordregivende myndighed, eller b) hvis sådanne tjeneste eller arbejder, skønt de kan adskilles fra udførelsen af den oprindelige kontrakt, er strengt nødvendige for kontraktens fuldførelse.
Den samlede værdi af yderligere kontrakter må ikke overstige 50 % af den oprindelige kontrakts værdi.
Complementary information Review body
Name: Den Europæiske Unions Ret
Postal address: rue du Fort Niedergrünewald
Postal town: Luxembourg
Postal code: 2925
Country: Luxembourg 🇱🇺
Phone: +353 4303-1📞
Internet address: http://curia.europa.eu🌏
Fax: +353 4303-2100 📠
Information about review deadlines:
senest 2 måneder efter underrettelsen af klageren eller, i tilfælde af udeblivelse deraf, efter den dag, sagen er taget til efterretning.
Contract award notice (2015-05-11) Object Scope of the procurement
Total value of the procurement: 2 444 418,60 💰
Notice metadata
Document type: Contract award notice